
Rat Pack. Quei bravi ragazzi del sogno americano. Así es como se titula allí la obra, lo que añade más encanto a la noticia. ¿Por qué? Porque han tomado el nombre de una popular película que se cuenta entre mis favoritas y que en italia se tituló, precisamente Quei bravi ragazzi ('Aquellos buenos chicos'). ¿Que de qué película se trata? Pues ni más ni menos que de Uno de los nuestros, la obra maestra de Martin Scorsese sobre el mundo de la Mafia. Mi libro, por tanto, ha saltado al mercado italiano con el título Rat Pack. Aquellos buenos chicos del sueño americano, y bajo el sello Castelvecchi.
Para rematar la cosa, me encuentro con un reportaje sobre el libro publicado en el dominical del diario La Repubblica de nada menos que dos páginas.

11 comentarios:
No quepo en el ancho de banda de orgullo y satisfación... y felicidad. Esto es un sueño hecho realidad. ¡¡Ya eres un poco más espagueti!! FELICIDADES, TE LO MERECES.
Eres un crack amigo! De mayor quiero ser como tú ^^
Y yoooooooo
Enhorabuenaaaaaa!!!! En italiano!! Ole ese Javier!!!!
Pd; me gusta tu nuevo estilo en el blog.
Besotes
¡EHNORABUENA! EL ITALIANO SERÁ EL PRIMERO, PERO YA SEGUIRÁN INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN, ÁRABE, MANDARÍN, TURCO, RUSO, CHECO,... ÉSTO ES SÓLO EL PRINCIPIO. TE MERECES SIEMPRE LO MEJOR (¿NO TIENES YA A LA MEJOR ESPOSA?, PUES ESO, TE MERECES LO MEJOR).
Muchísimas gracias a todos, amigos, de verdad...
Clara, te has olvidado del Esperanto.
Ya era hora de que lo sacasen en mio idioma.
jeje
Enhorabuena joven padawan
No me lo puedo creer... ¡¡Pablete!! Muchísimas gracias. Es un placer verte aparecer por aquí...
¡¡Felicidades!!
Enhorabuena, Javier, esto está comenzando a convertirse en una carrera de éxito ¿o sólo a mí me lo parece? Un fuerte abrazo!
Publicar un comentario